Nahjolbalagheh Research

Nahjolbalagheh Research

A Study of the Roles and Function of Morphemes Structure in the Translations of Nahj ul-Balaghah

Document Type : Original Article

Authors
bu ali sina university
Abstract
Given translation and receiving meaning from a text as a systematic course, understanding and analyzing the meaning of its words would be known as the first stage in the field. In the stage, the changes occurred in words` structure would signify language dynamic state and, at the same time, its applicability appropriately. Current structure changes of the words of a language would produce various meanings leading to development of language and countless challenges of it in expressing one`s thought and ideas. Such being the case, a knowledge of impacts of the changes in its meaning domain and, consequently, perceiving exact meaning of the text would be taken as necessary in translation. In the paper, it has been intended to analyze some structural components of the words in the sermons of Nahj ul-Balaghah and to study the semantic changes of the components. As analysis of five translations of Nahj ul-Balaghah show, in some cases, the translators` lack of attention to the changes has led to incorrect translations.
Keywords

منابع و مآخذ

ـ قرآن کریم.
ـ ابن ابی الحدید، عزالدین أبوحامد، شرح نهج‌البلاغه، قم، کتابخانه آیت‌الله مرعشی نجفی، 1337.
ـ ابن حاجب، جمال الدین ابوعمرو عثمان، الشافیة، بیروت، عالم الکتب، 1984 م.
ـ ابن عقیل، عبدالله بن عبدالرحمن، شرح ابن عقیل بر الفیه محمد بن عبدالله بن مالک، ترجمه سید حمید طبیبیان، تهران، امیرکبیر، 1390.
ـ ابن منظور، محمّد بن مکرم، لسان العرب، قم، ادب الحوزه، الطبعة الثانیة، 1363.
ـ ابن هشام، جمال الدین، مغنی اللبیب عن کتب الأعاریب، تحقیق محمد محیی‌الدین عبدالحمید، قم، مکتبة آیة الله مرعشی نجفی، 1405 ق.
ـ آذرنوش، آذرتاش، فرهنگ معاصر عربی ـ فارسی، تهران، نی، چاپ دوازدهم‌، 1389.
ـ بحرانی، میثم بن علی، شرح نهج‌البلاغه، مشهد، بنیاد پژوهش‌های آستان قدس رضوی، 1375.
ـ بیکر، مونا، به عبارت دیگر، ترجمه علی بهرامی، تهران، نشر مرکز، 1393.
ـ‌ جعفری، محمدتقی، شرح و ترجمه نهج‌البلاغه، تهران، دفتر نشر فرهنگ اسلامی، 1358.
ـ حسن، عباس، النحو الوافی، قاهرة، دار المعارف، الطبعة الرابعة، 1997 م.
ـ‌ دشتی، محمد، ترجمه نهج‌البلاغه، قم، مشرقین، 1379.
ـ سامرایی، فاضل صالح، معانی النحو، بیروت، دار إحیاء التراث العربی، 2007 م.
ـ سیوطی، عبدالرحمن، المزهر فی علوم اللغة و انواعها، قم، مرکز اطلاعات و مدارک اسلامی، 1386.
ـ شهیدی، سید جعفر، ترجمه نهج‌البلاغه، تهران، علمی و فرهنگی، 1373.
ـ شیخ رضی، محمد بن حسن استرآبادی، شرح الکافیة فی النحو، بیروت، دار الکتب العلمیة، 1395 ق.
ـ طریحی، فخرالدین، مجمع البحرین، تحقیق سید احمد حسینی، بی‌جا، بی‌تا.
ـ فقیهی، علی‌اصغر، ترجمه نهج‌البلاغه، تهران، مشرقین، 1381.
ـ فیض الاسلام، سید علی‌نقی، ترجمه و شرح نهج‌البلاغه، تهران، بی‌نا، 1331.
ـ معرفت، محمدهادی، التمهید فی علوم القرآن، قم، مرکز مدیریت حوزه علمیه، 1369.
ـ مغنیه، محمدجواد، فی ظلال نهج‌البلاغه، بیروت، دار العلم للملایین، چاپ سوم، 1358.
ـ مکارم شیرازی، ناصر، پیام امام امیرالمؤمنین علیه‌السلام ؛ شرح تازه و جامعی بر نهج‌البلاغه، قم، مدرسه امام علی ‌ابن‌أبی‌طالب علیه‌السلام ، 1390.
ـ موسوی، سید عباس، شرح نهج‌البلاغه، بیروت، دار الرسول الأکرم صلی‌الله علیه و آله ، 1376.
ـ هاشمی خویی و دیگران، حبیب‌الله، منهاج البراعه فی شرح نهج‌البلاغه، تهران، مکتبه الاسلامیه، چاپ چهارم، 1358.